- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Шанхай Гранд. Запретная любовь и международные интриги в обреченном мире - Taras Grescoe
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Однако сегодня никто не смел препятствовать его продвижению к вращающейся двери. Замок на Бунде подвергался штурму, и его владыка явился проверить целостность укреплений.
Выйдя на улицу, он стал обходить здание по периметру, притягивая взгляд к узким гранитным ребрам, разделявшим колонны стройных окон на фасаде здания. На уровне улицы колоннада вестибюля отеля и торговый пассаж на первом этаже доходили до конца Нанкин-роуд. Следующие три этажа занимали корпоративные подразделения Sassoon House, среди которых.
E.D. Sassoon & Co., штаб-квартира частной банковской и торговой компании, которая была краеугольным камнем бизнеса семьи на Дальнем Востоке. Далее располагался сам отель Cathay: 215 номеров и сьютов на пяти этажах, каждый с отдельной ванной комнатой. На верхних этажах для гостей был отведен целый уровень для ужинов и танцев. В передней части здания, ближе к набережной реки, из крыши выходили первые три яруса башни: гриль-башня в китайском стиле, банкетный зал в якобинском стиле и пентхаус, из которого он только что спустился. Сверху возвышалась пирамидальная крыша из серебристой меди, завершающаяся смотровой площадкой на высоте 202 футов над уровнем улицы, предназначенной для наблюдателей Шанхайской пожарной команды.
Кому-то Cathay показался причудливым воплощением китайской ракеты в стиле ар-деко. Сэру Виктору его гранитные обтекаемые формы напомнили аэродинамические седаны, сами силуэты которых навевали мысли о скорости, в последнее время появившиеся в Америке. Он прекрасно контрастировал со своими соседями, берегами и набережными Бунда, ржавые угловые камни и коринфские колонны наводили на мысль о неподвижности, традициях и солидности капитала и империи.
В качестве условия строительства Cathay сэр Виктор убедил муниципальный совет разрешить ему выпрямить "собачью ногу" Нанкин-роуд. Южный периметр здания сужался к северному краю, который шел по диагонали вдоль Цзиньки-роуд, так что две стороны сходились почти в одной точке у фасада отеля на берегу реки. С воздуха Cathay образовывал плоскодонную, но вполне читаемую букву "V".
Не случайно именно так сэр Виктор подписывал свою корреспонденцию. Позже, в том же году, подпись дополнит огромный жилой комплекс, который он строил для размещения своих сотрудников. Когда он будет закончен, его извилистый фасад образует стилизованную букву "S" на дальнем берегу ручья Сухоу. Читая слева направо, пассажир гидросамолета над Бундом видел бы буквы "V" и "S", вшитые в самые волокна Шанхая. Сэр Виктор Сассун стал бы первым человеком в истории, который вписал свои инициалы в целый город. Это была подходящая эмблема для человека, получившего большую часть своего состояния от производства хлопка.
Всего пятью годами ранее скептики говорили ему, что на берегах реки Вангпу никогда не вырастут настоящие небоскребы. В Шанхае вековая грязь уходила вниз, местами на тысячу футов. Инженеры сэра Виктора решили эту проблему, погрузив 1600 свай, изготовленных из бетона и дугласовой пихты, доставленной с побережья Орегона, на глубину шестидесяти футов в ил. На сваях располагался бетонный понтон, на вершине которого возвышалась железобетонная конструкция Sassoon House. Таким образом, Cathay стал единственным отелем в мире, где постояльцы дремали на гигантском плоту, свободно плавающем в полужидкой аллювиальной грязи.
Взрыв на реке стал первым настоящим испытанием для конструкции. Судя по всему, оно было пройдено: продолжая осматривать колоннаду, сэр Виктор не обнаружил в граните ни одной трещины. "Архитектор Туг Уилсон хорошо выполнил свою работу.
Проходя дальше по восточной стороне здания, сэр Виктор был вынужден не отрывать глаз от улицы. В лучшие времена место, где Нанкин-роуд сворачивает на набережную Уангпу была хаотичной. Здесь изуродованные нищие выпрашивали копперы, а рикши промышляли торговлей, а электрические трамваи прокладывали себе путь сквозь толпы. Теперь, выйдя на Бунд, набережную реки, которая изгибалась так же элегантно, как лезвие кирпана сикхского полицейского, он увидел столпотворение.
Над водой дым от взорванной шахты возле Идзумо рассеивался в зимней дымке. Между арками Садового моста, перекинутого через ручей Сучоу, на Бунд хлынул непрерывный поток людей. Прибытие японцев явно вызвало панику на другой стороне ручья в Хонгкью. Потные кули толкали телеги с огромными деревянными колесами, нагруженные содержимым целых семей. Дети в мягких хлопчатобумажных куртках прижимали к груди тряпичных кукол и игрушечные паровозики, а самые маленькие колыхались и раскачивались в корзинах, которые свисали с шестов через плечи старших братьев. Один старик нес птичью клетку, другой - дедушкины часы. В ту зиму из-за наводнения на Янцзы китайские районы города уже заполонили бездомные крестьяне. Международное поселение снова должно было стать пристанищем для самых отчаянных беженцев Китая.
Сэр Виктор расположился на углу гостиницы, у конца колоннады Нанкинской дороги, расставил ножки штатива на асфальте и прикрутил кинокамеру. Как раз в тот момент, когда зажужжал мотор и он начал поворачивать объектив, чтобы снять панораму, послышался винтовочный выстрел. В футе над его головой разбилось оконное стекло.
Будь он проклят, если кто-то не стрелял в него.
Поспешно сложив штатив, он направился к ближайшему входу в отель. Швейцар, обученный не пропускать экскурсантов и бездельников, сначала загородил вращающуюся дверь рукой в перчатке. Покраснев, он отвесил глубокий поклон, когда босс направился к лифту, который доставил его в офис на третьем этаже.
В доме Э.Д. Сассуна сэр Виктор достал из письменного стола служебный револьвер, который хранился у него со времен Великой войны, и положил его в сумку.
Пояс и велел секретарше вызвать машину и водителя. Никто не собирался стрелять в него перед домом, который он построил. Возможно, японцы и решили бы сыграть грубо, но у шанхайского Международного поселения были свои ресурсы.
Сэр Виктор провел этот день в постоянном движении, осматривая оборонительные сооружения по периметру поселения, делая снимки и общаясь с солдатами Добровольческого корпуса. После взрыва, потрясшего Катай, муниципальный совет объявил чрезвычайное положение и назначил бригадного генерала Джорджа Флеминга главнокомандующим. Шотландские фузилёры, как он узнал, несут службу на пяти милях баррикад на границах поселения.
Остановившись на контрольно-пропускном пункте, сэр Виктор побеседовал с молодым офицером. По его словам, мэр китайского муниципалитета Шанхая согласился на большинство требований японцев, включая прекращение бойкота японских товаров, спровоцировавшего кризис. Дикой картой во всем этом была 19-я армия, толпа китайских солдат с далекого юга - многие из них были вооружены винтовками, оставшимися со времен франко-прусской войны 1870-1 годов, и ручными гранатами, сделанными из сигаретных жестянок, - которые наводнили окрестности Шанхая после Северной экспедиции националистов. Оставалось только гадать, растворится ли эта толпа в сельской местности или встанет на борьбу с японцами.
Оборона, вынужден был признать сэр Виктор, выглядела надежной. На реке Вангпу стояли канонерские лодки, а все поселение

